最终幻想4 中文版 发布

2008年1月18日 – 15:28

  《最终幻想Ⅳ》是RPG泰斗SQUARE公司于1991年在SFC平台上发行的第一部最终幻想系列作品,它的出现确立了SFC在日本16位机的霸主地位。从整个最终幻想系列来看,《最终幻想Ⅳ》是剧情刻画最为突出的一部。《最终幻想Ⅳ》是该系列第一次使用ATB系统,在日本创下了144万套的销售佳绩,受到许多玩家的喜爱。

SQUARE曾于PS与WSC上推出《最终幻想Ⅳ》的完全移植版,这次继GBA上的复刻版后,《最终幻想Ⅳ》又在DS平台上重生了。这次的DS版除了完整移植SFC版的所有内容,制作方还凭借着《最终幻想3》DS版所积累的经验,画面进行了完全的3D化。而且,本作在画面表现上将更加出色。

  游戏发售之后,恶梦的死神和Joyce第一时间协力对本游戏进行破解研究。Joyce对文件结构进行了研究,之后由恶梦的死神负责写程序,前面的工作一切还算顺利。但后来发现小字库是8*7像素的大小,原本估计使用8*8像素的字库不会有问题,但导入文本测试的时候发现用8*8像素的字库会残留一像素的阴影。于是只能对小字库进行修改,把1400多个8*8像素的字模修改为8*7的字模,这个工作量可想而知,这也是为什么上周会宣布延期发布的最主要原因。

另外本游戏之前也有GBA版的汉化版,我们也有它的中文文本,但对照一下发现文本非常混乱,想直接套用的话就必须花费大量时间去整理。于是和七夜讨论了一下,最终决定重新翻译。由七夜大神单枪匹马负责剧情部分,而最重要也最困难的道具技能等文本由非常熟悉FF系列的专业达人chs007来负责。在他们两人的努力之下,所有的文本翻译工作在一周左右的时间内全部完成。之后文本交给BRIAN、圣月和飞翼进行润色,在短时间内就高效率地完成了文本的初润。然后主要由chs007和飞天小猪进行地毯式内测,两人都将游戏通关一遍,找了一大堆的错误。

  图片汉化方面最初由阿德在上千个文件里面查找图片,然后雪绒花进行主刀,一人负责导出本游戏的图片,修改,导入等各项工作,后期乐天乱入对出现问题的几张图片进行修正。

  最后,请好好享受本游戏吧,玩家的支持就是我们最大的动力!

最终幻想4简体汉化版V2

汉化人员

破解:恶梦的死神、Joyce
翻译:七夜Akira、chs007
润色:BRIAN、圣月祭司、飞翼
美工:雪绒花、乐天
测试:飞天小猪、chs007
打杂:Pluto

汉化说明

  本最终幻想4汉化版汉化程度达99%,目前还有个名词未能找到。时间有限,本版本在各方面还未能够做到最好,如在游戏过程中发现任何BUG可到我们专区(http://bbs.tgbus.com/forumdisplay.php?fid=222)向我们进行报告。

免责声明  
  本汉化游戏是在NDS官方商业游戏基础上修改过来的,游戏版权归属原制作商所有,汉化部分版权归巴士汉化组(http://nds.tgbus.com/chinagame)所有。本品仅供汉化研究之用,任何组织或个人不得以本品用于任何形式的商业目的,对此产生的一切后果由使用方自负,本网站和小组将不对此付任何责任!

发表评论

您宝贵的评论将会在审核后立马发布,别担心~~马上就出来~~~感谢您的关注~~